The paper is devoted to the analysis of phraseology from the cognitive perspective. Through a comparative study of Polish and French idiomatic expressions, the author searches for analogies and dissimilarities between images representing poverty in the two analyzed languages. The studied material shows that linguistic representations of poverty, present in Polish and French idioms, are similar as far as conceptualization of this phenomenon is concerned but often different in the superficial structure. Such conclusions are not without significance for translation studies. Therefore the author mentions the main problems associated with translation in the field of phraseology. La représentation linguistique de la pauvreté dans la phraséologie ...
The topic of my thesis is translation of phraseology - the borderland between stylistics and theory ...
Dans le présent article, nous nous proposons d’examiner l’image linguistique des ‘émotions intenses’...
This paper investigates an attempt to apply a corpus analysis to the development of the intercultura...
Phraseologisms with the words langue/język, expressing metaphorical meanings, are a testimony of the...
The present inquiry is designed to reveal how meaningful components, variously interrelated, eventua...
Analiza porównawcza terminologii językoznawczej – przykład frazeologii francuskiej i polskiej Artyku...
The present paper aims at presenting a short study of the prefixed forms of the Polish verb pić (‘to...
Celem tej pracy jest analiza frazeologizmów z kolorami w języku francuskim, włoskim i polskim. Główn...
The article is devoted to the structural basics of The Large Polish‑Ukrainian Phraseological Diction...
Porównania idiomatyczne stanowią istotną część środków komunikacji międzyludzkiej. Wzbogacają i ożyw...
The lack of lexicographical works that confront phraseology of Polish and Ukrainian languages is a c...
This paper focuses on Indonesian and Polish idioms analysed from an inter-lingual standpoint, with p...
This article presents linguistic stereotypes of a Pole in French and a Frenchman in Polish. The rese...
The aim of the article is to present some collocations as well as the profile of these lexicalised e...
This paper intends to study the phenomenon of calqued translation from French into Polish "euro-lan...
The topic of my thesis is translation of phraseology - the borderland between stylistics and theory ...
Dans le présent article, nous nous proposons d’examiner l’image linguistique des ‘émotions intenses’...
This paper investigates an attempt to apply a corpus analysis to the development of the intercultura...
Phraseologisms with the words langue/język, expressing metaphorical meanings, are a testimony of the...
The present inquiry is designed to reveal how meaningful components, variously interrelated, eventua...
Analiza porównawcza terminologii językoznawczej – przykład frazeologii francuskiej i polskiej Artyku...
The present paper aims at presenting a short study of the prefixed forms of the Polish verb pić (‘to...
Celem tej pracy jest analiza frazeologizmów z kolorami w języku francuskim, włoskim i polskim. Główn...
The article is devoted to the structural basics of The Large Polish‑Ukrainian Phraseological Diction...
Porównania idiomatyczne stanowią istotną część środków komunikacji międzyludzkiej. Wzbogacają i ożyw...
The lack of lexicographical works that confront phraseology of Polish and Ukrainian languages is a c...
This paper focuses on Indonesian and Polish idioms analysed from an inter-lingual standpoint, with p...
This article presents linguistic stereotypes of a Pole in French and a Frenchman in Polish. The rese...
The aim of the article is to present some collocations as well as the profile of these lexicalised e...
This paper intends to study the phenomenon of calqued translation from French into Polish "euro-lan...
The topic of my thesis is translation of phraseology - the borderland between stylistics and theory ...
Dans le présent article, nous nous proposons d’examiner l’image linguistique des ‘émotions intenses’...
This paper investigates an attempt to apply a corpus analysis to the development of the intercultura...